Translation of "importa della" in English


How to use "importa della" in sentences:

In fondo che ti importa della mia vita?
What could possibly interest you about my life?
Non m'importa della puzza che senti.
I don't care what you smell.
Al figlio ricco di un adoratore del demonio... cosa importa della sorte dei contadini?
The rich son of a devil worshipper... cares what happens to outlaw peasants?
Che me ne importa della telecamera?
Why would I want to go look at the camera?
A quelli non importa della guerra.
Guess they don't care there's a war.
Gli importa della grandezza di Roma.
They care about the greatness of Rome
Voglio che tu sappia che non m'importa della cifra!
I want you to know, it's not about the number!
Vero, a voi non importa della gente di colore che sgobba per vivere.
Right, you don't relate to black people clinging to logs.
E non vi importa della mia gente e di tutti gli altri che moriranno mentre voi decidete quando agire?
And you don't care how many of my people, or anyone else, dies while you make up your mind to act?
A chi diavolo importa della gioielleria svizzera?
Who the hell cares about swiss jewelry anyway?
Sì, tipo: "Allora non t'importa della mia opinione".
Yeah, like, "So, I guess my opinion doesn't matter."
Cosa ti importa della mia salute?
What do you care about my well-being?
A quanto sembra, non ti importa della tua vita ma ho la sensazione che ti importi di quella degli altri.
Oh, I get that you don't care about your own life but I have a feeling you care about others.
Come a lei importa della sua classe!
Like you care about your class!
So che non ti importa della tua vita, ma hai una famiglia.
I know you don't care about your own life, but you got a family.
Non sono un poliziotto, non sono dell'FBI e non m'importa della legge.
I am not a cop. I'm not FBI. And I have no interest in justice.
Non ti importa della sua felicita'?
Don't you care for her happiness?
Sono un tuo amico, Will, non mi importa delle vite che salvi, mi importa della tua.
I'm your friend, Will. I don't care about the lives you save;
Allora, se non ti importa della tua vita, pensa a quanti altri potrebbero farsi male, se non mi dai le informazioni che voglio.
So, if you don't care about your own life, consider who else might get hurt if you don't give me the information I need. Aah!
Al presidente non importa della situazione ispanica.
The President doesn't care about the Hispanic plight.
Ma non mi importa della caduta degli angeli.
But I don't care that the angels fell.
A lui interessa rafforzare la sua posizione, non gli importa della nostra.
What he wants is to strengthen his own position, never mind ours.
Non mi importa della linea temporale!
I don't care about the timeline.
Non mi importa della mia reputazione.
I don't care about my reputation.
Non mi importa della caduta degli angeli.
I don't care that the angels fell.
A lui non importa della legge.
He doesn't care about the law.
Non... mi importa... della tua ferrovia, Bohannon.
I don't care about your railroad, Bohannon.
Non gli importa della differenza fra vero e falso.
He doesn't care about the difference between real and fake.
Non mi importa della verita', Harold.
I don't care about the truth, Harold.
Sapete, non m'importa della morte finche' arriva sotto il cielo aperto.
You know, I don't mind death as long as it comes under an open sky.
Ma per favore, a nessuno importa della quarta persona che fa qualcosa.
Please, nobody cares about the fourth person to do something.
E da quando le importa della mia carriera?
What do you care about my career?
A lei non importa della tua carriera.
She doesn't care about your career.
L'importa della scarpa non e' abbastanza completa da fornirci la misura ma l'impronta della suola dovrebbe essere facile da identificare.
Shoe print isn't complete enough to tell the size, but the tread mark should be easy to identify.
Non mi importa della correttezza, mi importa di te.
I don't care about fairness, I care about you.
Non gli importa della mia famiglia.
He's not gonna care about my family.
Scommetto che non le importa della macchina.
I'm guessing you don't really care about the car.
Ma a me non importa della tua vita.
But I don't care about your life.
E se davvero ti importa della mia felicita', troverai un modo per amarla anche tu.
And if you truly care about my happiness, you'll find a way to love her, too.
Non m'importa della tua erezione, ok?
I don't care about your erection, okay?
Non mi importa della mia vita.
I don't care about my life.
Non ci importa della loro infanzia o della loro recente conversione al buddismo.
We don't really care about your childhood or your recent conversion to Buddhism.
Se si usa Access 2007, fare clic su File di testo nel gruppo Importa della scheda Dati esterni.
If you're using Access 2007, on the External Data tab, in the Import group, click Excel.
Secondo, non mi importa della parola in sè, mi importa come la usate.
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
Insomma, anche se non v'importa della privacy, spero che ammetterete che questo è un po' troppo.
I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far.
Donare i vostri organi a qualcuno probabilmente è legato a quanto vi importa della società, quale sia la vostra coesione sociale.
Giving organs to somebody else is probably about how much you care about society, how linked you are.
2.9274168014526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?